Об авторе Мирьям Китросски

Мириам (Марина) Китросская, родилась в 1957 г в Петербурге (тогда Ленинград), с 1978 года жила в Москве, замужем за Леви Китросским. 7 взрослых детей и один внук. Училась на факультете иностранных языков, не закончила из-за отъезда в Израиль в 1987 году. С 1979 по 1987 год была активисткой алии и еврейского образования в подпольном кружке в Москве. Работает в "Маханаим", преподаватель, редактор и переводчик. Среди наиболее важных переводов: "Еврейское Право" Менахема Элона (частично), "Новые исследования книги Шмот" Нехамы Лейбович (частично), 3 книги Элиэзера Берковича: "Вера после Катастрофы", "Бог, Человек и История", "Не на Небесах".

Пасхальный Шабат

krias yam sufВ Пасхальный Шабат мы читаем «Песнь Песней», и я хочу рассказать в связи с этим о книге, которую я начала переводить: эссе рава Соловейчика «И станете искать оттуда», которое во многом опирается на «Песнь Песней».

В первой главке этого эссе рав Соловейчик пересказывает «Песнь Песней» и отмечает, что Шуламит ищет своего любимого, стремится к нему, но он все время ускользает от нее. Но когда он наконец приходит, стучится в ее дверь, она почему-то не открывает ему. «Я вымыла ноги – как же снова замараю их?» – говорит она. Как же это может быть? Разве не его искала она, спрашивая всех прохожих, «заклиная дочерей Иерусалимских»? И потом, когда она уже вскакивает с постели и ищет своего любимого — «друг мой ускользнул, скрылся». Что это за странная игра? – спрашивает рав Соловейчик. Как нам понять ее?

Читать далее

«Хумрот» от незнания

Приближается Песах и, как мы знаем, в Песах принято очень устрожать все законы, применять много «хумрот». Я не говорю в данном случае о предпасхальной уборке: все уже давно понимают, что бОльшая ее часть не имеет прямого отношения к заповедям. Но и в течение всего праздника мы постоянно сражаемся с различными «хумрами», не едим «маца ашира», «китнийот» и т.п. Наш учитель рав Стриковский рассказывал, что рав Соловейчик и рав Файнштейн на седере применяли самые строгие «шиуры» всего: съедали самый большой шиур мацы за самый маленький шиур времени. Наверное, такие великие люди могут это делать и одновременно рассказывать новое об Исходе и чувствовать себя вышедшими из Египта, но получится ли это у других?
Читать далее

Презентация перевода на русский язык книги Элиэзера Берковича «Не на Небесах»

«Берковические чтения» уже начались!

В среду 27.02 в культурном центре «Маале Шимон» в Маале Адумим состоялась презентация перевода на русский язык книги Элиэзера Берковича «Не на Небесах». На ней выступил рав Дов Беркович, сын автора книги (на иврите) и Мириам Китросская, переводчица (на русском).

Вот краткий пересказ выступления рава Дова Берковича (видеозапись здесь):

Сначала рав поприветствовал нашу общину, общину олим из России, сказал, что он, так же как и его отец, очень ждали этой алии и пытались осмыслить ее приезд. История, — сказал рав, — это, как учил его отец, способ Всевышнего разговаривать с нами.
Затем рав говорил о некоторых идеях своего отца, в том числе об идее взаимовлияния Торы и жизни. Он цитировал написанное еще в 1940 г в Англии:
Читать далее

Как религиозные сионисты интерпретируют знаменитый отрывок из Торы

Заметка

Как религиозные сионисты интерпретируют знаменитый отрывок из Торы, являющегося обоснованием «богоизбранности» евреев: «…А вы будете у Меня царством священников и народом святым…» (Исход, 19, 6)..

Вот какой ответ на этот вопрос дает Элиэзер Беркович:
В соответствии с этим, историческая миссия народа Израиля описывается в Библии провозглашением: «И вы будете мне царством священников и святым народом». Это царство священников – это вовсе не общество, в котором каста священнослужителей управляет во имя какого-то бога простым населением. Святой народ – это собрание, в котором все – священники. А там, где все – священники, все также и слуги – правит один только Бог. «Царство священников и святой народ» — это не теократия, а республика, объединенная служением Богу. 
Теперь станет возможным показать, что идея Израиля как святого народа не только не противоречит универсализму еврейских пророков, но, в сущности, ведет к нему как к своему логическому завершению[ii].
Читать далее

Курс «Основы иудаизма»

Заметка

В «Маханаим» уже много лет в нескольких городах работает курс, на котором преподаются основы Иудаизма для начинающих на русском языке. Он включает в себя основы еврейской веры, законы кашрута, шабата и семейной чистоты, еврейский календарь и еврейский жизненный цикл, а также введение в изучение Торы и Танаха. Курс проводят русскоязычные преподаватели с большим опытом. Его активно посещают те, кто хотят стать евреями, но не являются ими по еврейскому закону. Каждый год к ним присоединяются и евреи, которые, не нуждаясь ни в каком изменении статуса, тоже хотят, тем не менее, изучать Иудаизм в открытой, дружественной атмосфере и на присущем «Маханаим» высоком уровне.
Читать далее