Пасхальный Шабат

krias yam sufВ Пасхальный Шабат мы читаем «Песнь Песней», и я хочу рассказать в связи с этим о книге, которую я начала переводить: эссе рава Соловейчика «И станете искать оттуда», которое во многом опирается на «Песнь Песней».

В первой главке этого эссе рав Соловейчик пересказывает «Песнь Песней» и отмечает, что Шуламит ищет своего любимого, стремится к нему, но он все время ускользает от нее. Но когда он наконец приходит, стучится в ее дверь, она почему-то не открывает ему. «Я вымыла ноги – как же снова замараю их?» – говорит она. Как же это может быть? Разве не его искала она, спрашивая всех прохожих, «заклиная дочерей Иерусалимских»? И потом, когда она уже вскакивает с постели и ищет своего любимого — «друг мой ускользнул, скрылся». Что это за странная игра? – спрашивает рав Соловейчик. Как нам понять ее?

Рав Соловейчик отвечает на заданный им вопрос, и его слова поразили меня своей красотой и глубиной.

Известно, что наши мудрецы постановили, что нельзя понимать Песнь Песней по простому смыслу — пшату, следует непременно видеть в ней аллегорию. Традиционно она интерпретируется как национально-историческая аллегория, описывающая любовь Святого, да будет Он благословен, и народа Израиля.

Так комментируют Песнь Песней Мидраш, Раши, Кузари, Ибн Эзра и другие. Они рассматривают текст как песнь о любви Всевышнего и общины Израиля, переживавшей взлеты и падения в ходе исторического развития народа.

Рав Соловейчик, однако, предлагает видеть в ней, вслед за Рамбамом, описание любви между Богом и человеком вообще, выражающую стремление друг к другу Творца и Его творения.

Он пишет: «Песнь Песней – это велколепное, поразительное поэтическое произведение Божественной онтическаой диалектики. Это песнь Творения и Творца вообще, а также и народа и его Бога в частности.

Жаждет Шуламит, опаленная солнцем, — то есть, творение, дочь низкого, замутненного мира – избранника души своей, Бога. Любимый – Творец – любит возлюбленную Свою – творение.

Покорил Творец сердце творения Своего, Предвечный – души всего живого. Поклялся Он своему творению, что не оставит его и не покинет. Пленило творение Творца своего одним своим глазом, смотрящим в сторону вечности. Очаровало конечное сердце бесконечного ожерельем на шее своей.

Творец любит Свое творение, но обитает в сокрытии, в тени. Творение жаждет своего Создателя, но не открывает Ему дверей своего жилища».

Как я уже упоминала, рав Соловейчик ссылается в этой интерпретации на Рамбама. Посмотрим же, как выражает эту мысль Рамбам:

«Какова же должна быть любовь к Всевышнему? Нужно любить Его любовью великой и сильной… как если бы был человек болен от любви, и душа его не могла бы освободиться ни на минуту от страсти к любимой женщине… И вся Песнь Песней – притча об этой любви» (Мишне Тора, Законы о тшуве (раскаянии) 10:3).

В «Море Невухим» (III, 51) Рамбам пишет, что, когда человек достигает высшей степени познания Всевышнего и близости к Нему – тогда к нему подходят слова: «Я сплю, а сердце мое бодрствует. Вот, голос моего возлюбленного, который стучится» – то есть тело его с людьми, но разум со Святым, да будет Он благословен. Этой ступени, по мнению Рамбама, достиг только Моше-рабейну.

Он удостоился поэтому и умереть «смертью от лобзания Господа», мавет hа-нешика. Про него сказано: «И умер Моше аль пи hаШем» буквально: «от уст Господа» (здесь некая игра слов, обычно это переводится «по слову Господню»). И в этом тоже Рамбам видит аллюзию к Песни Песней: «Лобзай меня лобзаниями уст твоих…»

Как уже было сказано, наши Мудрецы настаивали, что нельзя понимать Песнь Песней по простому смыслу: «Всякий, кто объясняет текст Песни Песней по его прямому смыслу, то есть, как говорящий о чувственной любви, оскверняет ее святость и отрицает Устную Тору». Многие считают это нежелание признать, что в Песни Песней говорится о любви между мужчиной и женщиной, ханжеством. Мне же кажется, что напротив, это чрезвычайная смелость: признать, что самая святая любовь, любовь ко Всевышнему, описывается в Танахе в терминах плотской любви, и мы видим отсюда, что любовь между мужчиной и женщиной как раз возносится чрезвычайно высоко.

Запись опубликована автором Мирьям Китросски в рубрике Еврейская актуалия с метками , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Мирьям Китросски

Мириам (Марина) Китросская, родилась в 1957 г в Петербурге (тогда Ленинград), с 1978 года жила в Москве, замужем за Леви Китросским. 7 взрослых детей и один внук. Училась на факультете иностранных языков, не закончила из-за отъезда в Израиль в 1987 году. С 1979 по 1987 год была активисткой алии и еврейского образования в подпольном кружке в Москве. Работает в "Маханаим", преподаватель, редактор и переводчик. Среди наиболее важных переводов: "Еврейское Право" Менахема Элона (частично), "Новые исследования книги Шмот" Нехамы Лейбович (частично), 3 книги Элиэзера Берковича: "Вера после Катастрофы", "Бог, Человек и История", "Не на Небесах".

Пасхальный Шабат: 1 комментарий

  1. махлокет между Рамбомом и мудрецами решается простым и известным способом: человеком вообще называется еврей. Гои это евреи временно — на первые 6000 лет — выпавшие в нечистоту. Вы что, думаете что законы тшувы Рамбам писал для гоев?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *